全部选择
反选
反选将当前选中的变为不选,未选的全部变为选中。
华北
华东
华中
华南
东北
西北
西南
其他
取消
确定

“上海之门”浦东片区三岔港楔形绿地景观规划设计国际方案征集——资格预审公告

所属地区:上海 - 上海 发布日期:2024-05-21
所属地区:上海 - 上海 招标业主:登录查看 信息类型:招标公告
更新时间:2024/05/21 招标代理:登录查看 截止时间:登录查看
咨询该项目请拨打:187-8889-8240
(略)(略)人民政府作为主办单位:(略)
ThePeople'sGovernmentofPudongNewArea,ShanghaiastheSponsor,alongwithThePeople'sGovernmentofGaoqiaoTown,PudongNewArea,ShanghaiandShanghaiWaigaoqiaoFreeTradeZoneGroupCo.,Ltd.astheOrganizers,arecurrentlyholdingtheInternationalSolicitationforLandscapePlanningandDesignProposalsfortheSanchagangWedge-shapedGreenSpace,“GatewayofShanghai,"inPudongArea.DesignentitieswithrelatedplanninganddesignexperiencearepubliclyinvitedtoparticipateandsubmittheApplicationDocumentsforPrequalification(hereinafterreferredtoas“ApplicationDocuments”).TheSponsorwillselectthreefinalapplicantsasParticipantsforsolicitationofproposalsandforthemtofurthersubmittheirdesignproposalsforresponse.
1.1项目名称:(略)
1.1Projectname:InternationalSolicitationforLandscapePlanningandDesignProposalsfortheSanchagangWedge-shapedGreenSpace,“GatewayofShanghai,"inPudongArea.
1.2项目位置:(略)内西北侧,地处长江、黄浦江、蕰藻浜三水交汇之处。
1.2Projectlocation:SituatedinthenorthwestofGaoqiaoTown,PudongNewArea,Shanghai,attheconvergenceoftheYangtzeRiver,HuangpuRiver,andWunzaobang.
1.3规划设计任务与范围:
1.3DesignSpecificationsandscope:
(1)区域整体空间研究层次——南北整合、滨江联动
(1)Regionalspatialresearchlevel:Integrationofnorthandsouthregions,coupledwithlinkagetotheriversideareas
区域整体研究层次范围东北临长江,西至黄浦江,(略),含三岔港楔形绿地、滨江森林公园和凌(略),总面积12平方公里,重点开展沿江风貌、生态空间、综合交通等专项研究。
TheoverallresearchscopeoftheregionisborderedbytheYangtzeRiverinthenortheast,HuangpuRiverinthewest,andShuangjiangRoadinthesouth,includingtheSanchagangWedge-shapedGreenSpace,RiversideForestPark,andLingqiaoCommunity,coveringatotalareaof12squarekilometers.Itprimarilyfocusesonspecializedresearchonriversidelandscapes,ecologicalspaces,andcomprehensivetransportation.
(2)楔形绿地景观设计层次——绿色前厅、产城融合
(2)Wedge-shapedGreenSpacelandscapedesign:Gatewaytogreeneryandurban-industrialfusion
楔形绿地景观设计层次范围为上(略)总体规划划定的楔形绿地范围,位于外环高速以南,(略)以西,总面积6.62平方公里,开展整体景观结构方案设计。
TheWedge-shapedGreenSpacelandscapedesignencompassesthedesignatedareaoutlinedinShanghai'surbanmasterplan.SituatedsouthoftheOuterRingExpresswayandwestofShuangjiangRoad,spanning6.62squarekilometers,itentailsaholisticlandscapestructureplanfortheentirezone.
(3)重(略)详细设计层次——文艺汇场、江海门户
(3)Detaileddesignlevelforkeyareas:Culturalandartisticconvergence,riverandseaportal
(略)详细设计层次范围,主要针对翡翠山、艺海汇、滨(略)域进行绿地景观详细方案设计,对艺海汇、(略)等节点进行建筑风貌详细方案设计,总面积约为1.5平方公里。
Atthedetaileddesignlevelforkeyareas,thefocusisoncraftinggreenspacelandscapedesignsforlocalessuchasJadeMountain,ArtisticSeaConvergence,andRiverside.Additionally,itentailselaboratearchitecturaldesignblueprintsfornodeslikeArtisticSeaConvergenceandtheFirstDevelopmentZone,totalingapproximately1.5squarekilometersinarea.
1.4征集方式:(略)
1.4Methodofsolicitation:Opensolicitation.
1.5征集设计周期:约80天。
1.5Periodofsolicitationanddesign:Around80days.
主办单位:(略)
Sponsor:ThePeople'sGovernmentofPudongNewArea,Shanghai
承办单位:(略)
Organizers:ThePeople'sGovernmentofGaoqiaoTown,PudongNewArea,ShanghaiandShanghaiWaigaoqiaoFreeTradeZoneGroupCo.,Ltd.
征集组织机构:(略)
OrganizerofSolicitation:BeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.
(略)
BeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.
地址:(略)
Address:BuildingNo.6,Guangdaxiyuan,Wanliu,Wanquanzhuang,HaidianDistrict,Beijing
邮政编码:100089
PostCode:100089
联系人:(略)
Contacts:ZhuXiaofeng,XuXinghua,andHaoQing
联系电话:(略)
Tel.:(略)37—256/812
传真:(略)40
Fax:(略)40
E-mail:(略)@163.com
4.1应征申请人(以下简称“申请人”)应为合法注册的法人实体或由合法注册的法人实体组成的项目联合体,且应具有与本项目的功能性质相类似的设计经验。
4.1TheApplicantshallbealegalentitythathasbeenlegallyincorporatedinaccordancewithlawsoraprojectconsortiumcomposedoflegalentitiesthathavebeenlegallyincorporatedinaccordancewithlaws,andshallhavedesignexperienceinaprojectwiththesimilarfunctionalnatureofthisProject.
4.2应征申请人应具有承担本征集项目风景园林设计和建筑设计的相应资质或资格。
4.2Applicantsshallhavethecorrespondingeligibilityorqualificationstoundertakethelandscapedesignandarchitecturaldesignofthissolicitation.
(1)中华人民共和国境内的设计机构应具有政府有关行政主管部门核发的:风景园林工程设计专项甲级资质或建筑行业(建筑工程)设计甲级及以上资质;
(1)DesignentitieswithinthePeople'sRepublicofChinashouldhavethefollowingqualificationissuedbytherelevantgovernmentadministrativedepartment:aqualificationcertificateofGradeAforlandscapeengineeringdesignoraqualificationcertificateofGradeAforarchitecturaldesign(architecturalengineering)orabove;
(2)中华人民共和国境外的设计机构应依其所属国或所(略)的管理规定具有风景园林设计或建筑设计的执业许可或经营许可。
(2)DesignentitiesoutsidethePeople'sRepublicofChinashouldhaveapracticelicenseorbusinesslicenseforlandscapedesignorarchitecturaldesigninaccordancewiththenationalorlocaladministrativeregulations.
4.3香港、澳门特别(略)和台(略)的规划设计机构的资格要求参照境外设计机构资格要求的规定。
4.3ThequalificationsforplanninganddesignentitiesfromHongKongandMacauSpecialAdministrativeRegionsaswellasTaiwanshallrefertotherequirementsofqualificationsfordesignentitiesoutsidethePeople’sRepublicofChina.
4.4本项目接受联合体应征。
4.4ThisProjectacceptsapplicationsfromConsortia.
(略)联合体的各成员应共同签署一份联合体协议。
(略)
(略)组成项目联合体的各成员单位:(略)
(略),norconcurrentlyapplyfortheprequalificationasapartnerofanotherConsortium.
4.5除联合体内部的成员外,参加征集的应征人之间不应存在关联关系。
4.5ExceptforpartnersofaConsortium,theParticipantsinthesolicitationshallnotconstituteorbearanyaffiliations.
(略)网站下载。
ThePrequalificationDocumentsforthisProjectcanbedownloadedfromthewebsiteofBeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.
(略)网站((略))下载资格预审文件领取登记表,填写完成后以Word版本E-mail至征集指定邮箱:(略)
ApplicantswhointendtoparticipateinthesolicitationfordesignproposalsmustfirstdownloadtheregistrationformfromthewebsiteofBeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.((略)).Aftercompletingtheregistrationform,(略)@(略),theOrganizerofSolicitationwillsendthedownloadpasswordofthePrequalificationDocumentstotheApplicants.
获取:(略)
ThedateforobtainingPrequalificationDocumentsisfromMay21,2024to17:00onMay27,2024(BeijingTime,thesamebelow).ThewebsiteofBeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.willbeaccessibleonMay21,2024.
申请文件递交的截止时间为2024年6月4日中午12时00分,申请人应在递交截止时间之前将申请文件递交至征集组织机构。主办单位:(略)
ThedeadlineforsubmissionofApplicationDocumentsis12:00noononJune4,(略)
(略)(略))、(略)(略).cn)、(略)网站((略))同时发布。本公告的修改、(略)站发布的内容为准。
ThisannouncementwillbepublishedontheChinaTenderingandBiddingPublicServicePlatform((略)),ChinaGovernmentProcurementNetwork((略).cn),andthewebsiteofBeijingScienceParkAuction&TenderCo.,Ltd.((略))atthesametime.Theamendmentandsupplementoftheannouncementshallbesubjecttothecontentsreleasedviathewebsitesaforementioned.
8.1知识产权
8.1IntellectualPropertyRights(IPRs)
(略)本次方案征集中接收的所有有效的应征文件(包括A3版面设计文册、A0标准轻质展板、电子文件、模型和应征设计方案著作权声明等)均不退回。
(略)(includingtheA3sizeddesignbook,A0standardlightweightexhibitionpanel,electronicdocuments,models,andtheCopyrightStatementofDesignProposals)receivedinthissolicitationwillnotbereturned.
(略)应征设计文件和设计成果的知识产权由主办单位:(略)
(略)
(略)应征人对其应征设计文件享有署名权,在征得主办单位:(略)
(略),trademagazines,publicationsamongothersaftergrantedwiththeSponsor’s/Organizers’consentinwriting.TheParticipantsshallnotusetheDesignProposalsanddesignresultsonotherdesignprojects,excepttheParticipants’designstandards,designguidelines,anddrawingelements.
(略)应征人应保证提交的应征设计文件及设计成果在中华人民共和国境内或境外没有且不会侵犯任何其他人的知识产权(包括但不限于著作权、专利权)或专有技术或商业秘密。应征人应保证,如果其应征设计文件使用或包含任何其他人的知识产权或专有技术或商业秘密,应征人应已经获得权利人的合法、有效、充分的授权。应征人因侵犯他人知识产权或专有技术或商业秘密所引起的全部赔偿责任应由应征人承担。
(略)(includingbutnotlimitedtocopyrightandpatentright)orproprietarytechnologiesortradesecretsofotherswithinoroutsidethePeople’sRepublicofChina.TheParticipantsshallguaranteethatiftheirDesignProposalsuseorincludeIPRsorproprietarytechnologiesortradesecretsofothers,theParticipantsshallhavealreadyobtainedlegitimate,validandsufficientauthorizationfromtherightholders.TheParticipantsshalltakeallliabilitiesforanycompensationsarisingfrominfringementuponIPRsorproprietarytechnologiesortradesecretsofothers.
(略)主办单位:(略)
(略),andhavetherighttomodifythem.TheSponsor/OrganizersshallnotusetheDesignProposalsanddesignresultsforapurposeotherthanthisProject.
(略)主办单位:(略)
(略),publishandexhibitalltheDesignProposalsanddesignresults,orcommenton,displayandpublicizetheDesignProposalsanddesignresultsviamediacommunications,trademagazines,publicationsorbyothermeans.Thepreconditionisindicationofthenamesofdesignentitiesforsuchdesign.
(略)应征建筑设计方案(如果有)的著作权归属于应征人,但景观小品及其建构筑物除外。
(略)(ifany)shallbelongtotheParticipants,exceptforlandscapeembellishmentsandtheirstructures.
8.2应征设计补偿金
8.2CompensationsforDesignsProposals
承办单位:(略)
TheOrganizerswillpaycompensationsfordesignproposalsintheamountofRMB1.4million(includingtax)foranyParticipantthathassubmittedvalidresponsedocumentswithinspecifiedtimeframeasrequiredperSolicitationDocuments.TheOrganizerswillnotpayanycompensationwhenParticipantsareunderanyofthefollowingcircumstances:
(1)应征人未按规定时间提交应征文件;
(1)Participantsfailtosubmittheirresponseproposalswithinthespecifiedtime;
(2)应征人提交的应征文件经专家委员会评审被认定为未对征集文件要求作出实质性响应;
(2)TheresponseproposalssubmittedbyParticipantsarejudged,upontheexpertreview,asnotsubstantiallyrespondingtotherequirementsoftheSolicitationDocuments;
(3)应征人被取消应征资格。
(3)Participantsaredisqualified.
8.3奖项和奖金的设置
8.3Awardsandprizesettings
本次方案征集将评选出1个优胜设计方案,奖金为人民币60万元(含税),获奖的应征人需结合评审专家意见和主办单位:(略)
Thissolicitationwillselectonewinningdesignproposal,withaprizeofRMB600,000(taxincluded).ThewinningParticipantwillberequiredtorefinetheirdesignproposalbasedontheopinionsofthereviewexpertsandtherequirementsoftheSponsor/Organizers,andsubmitthecorrespondingdesignresults(excludingmodelanimations).
8.4适用法律
8.4GoverningLaws
本次征集活动本身及与本次活动相关的文件所适用的法律和法规仅为中华人民共和国的法律和法规。
ThesolicitationperseandanydocumentsrelatingtheretoshallbegovernedonlybythelawsandregulationsofthePeople’sRepublicofChina.
8.5语言
8.5Languages
资格预审文件以及与资格预审文件相关的补充文件和澄清文件均使用中文和英文书写。申请文件应使用中文书写,申请人随申请文件提供的证明文件和印刷品可以使用另一种语言,但应附中文译本。在中文与其他语言的意思表达不一致时,以中文为准。
(略),buttheversionwithChinesetranslationshallbeattachedthereto.InthecaseofinconsistentexpressionsinbothChineseandanotherlanguage,theChineseversionshallprevail.
8.6解释权
8.6PowerofInterpretation
本次征集活动的最终解释权归主办单位:(略)
TheSponsor/Organizersreservethepoweroffinalinterpretationinviewofthesolicitation.
热点推荐 热门招标 热门关注
0.177493s