全部选择
反选
反选将当前选中的变为不选,未选的全部变为选中。
华北
华东
华中
华南
东北
西北
西南
其他
取消
确定

摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目吊车及叉车租赁线下公开询价

所属地区:北京 - 北京 发布日期:2024-01-20
所属地区:北京 - 北京 招标业主:登录查看 信息类型:招标公告
更新时间:2024/01/20 招标代理:登录查看 截止时间:登录查看
咨询该项目请拨打:187-8889-8240
摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目吊车及叉车租赁线下公开询价
OfflinePublicInquiryforRentalofcranesandforkliftsofPhosphateWharfRehabilitationProjectatCasablancaPortinMorocco

招标文件
TenderingDocuments

(略):202312-TZ-MLGXM-SBZL-11
TenderingNo.:202312-TZ-MLGXM-SBZL-11


招标人:(略)
Tenderee:ProjectManagementDepartmentforPhosphateWharfRehabilitationProjectatCasablancaPortinMoroccoofCCCCSpecialEngineeringTechnologyCo.,Ltd.
二零二四年一月二十日
January20,2024
摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目
吊车及叉车线下公开询价公告
OfflinePublicInquiryforRentalofcranesandforkliftsofPhosphateWharfRehabilitationProjectatCasablancaPortinMorocco

1招标条件
1.TenderingConditions
(略)摩洛哥卡萨布兰卡港磷酸盐码头修复项目工程,工程所需设备已具备招标条件,该项目因工期较紧,(略)(以下简称养护集团)物资采购管理规定,决定在摩洛哥当地进行线下公开询价。
TheequipmentrequiredforthePhosphateWharfRehabilitationProjectatCasablancaPortinMoroccoofCCCCSpecialEngineeringTechnologyCo.,L(略),itisdecidedtocarryoutofflineopentenderingaccordingtonationallawsandregulationsandmaterialprocurementmanagementregulationsofCCCCInfrastructureMaintenanceGroupCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoas"MaintenanceGroup").
2项目概况与招标内容
2ProjectOverviewandTenderingContents
2.1项目概况
2.1ProjectOverview
摩洛哥OCP(略)的卡萨布兰卡港,63#、64#、65#和部分66#泊位始建于1928年,总长450m,港池底标高为-8.5~-10.5m,码头面+6.65m;19世纪50年代,对66#泊位延长了131m,港池底标高-12m,码头结构均为实心方块;1968年进行升级改造,原450m码头段,方块前后施打钢板桩,前沿线向外移1m,前板桩与方块之间填充胶结碎石,港池底标高加深至-10~-12m;扩建131m码头段,通过胸墙加宽使码头前沿线向外移动1m。
MoroccoOCPPhosphateWharfislocatedinCasablancaPortinthecenterofMorocco'sAtlanticCoast.63#berth,64#berth,65#berth,andpartof66#berthwerebuiltin1928,withatotallengthof450m.Thebottomelevationofthebasinrangedfrom-8.5~-10.5m,whilethequaywallwasat+(略),66#berthwasextendedby131m.Thebottomelevationofthebasinreached-12m,andthewharfwasofsolidblocks.In1968,upgradingandrenovationswereconducted.Intheoriginal450mwharfsection,steelsheetpilesweredriveninfrontofandbehindtheblocks,andtheapronlinewasmovedoutwardby1m.Cementedcrushedstoneswerefilledbetweenthefrontsheetpilesandtheblocks,andthebottomelevationofthebasinwasdeepenedto-10~-12m.Thewharfsectionwasexpandedby131m,andthewharfapronlinewasmovedoutwardby1mthroughwideningofbreastwall.
由于海侧钢板桩腐蚀严重、上部结构及附属结构损坏严重以及港池回淤,业主计划对现有码头进行修复改造,修复码头岸线581m。
Duetoseriouscorrosionofseasidesteelsheetpiles,seriousdamagetosuperstructureandauxiliarystructures,andsiltationintheharborbasin,theOwnerplanstorepairandrenovatetheexistingwharf.Theaimistorehabilitatethewharfshorelinewithalengthof581m.
项目分三个阶段实施,总工期为18个月。Phase0为设计和施工准备阶段,3个月内完成;Phase1修复PM475-PM800,9个月内完成;Phase2修复PM800-PM1056,6个月内完成。
TheProjectwillbeimplementedinthreephases,withatotalconstructionperiodof18months.Phase0isthedesignandconstructionpreparationstage,whichwillbecompletedwithin3months;Phase1isthestageforrehabilitatingPM475-PM800,whichwillbecompletedwithin9months;Phase2thestageforrehabilitatingPM800-PM1056,whichwillbecompletedwithin6months.
2.2招标内容
2.2TenderingContents
租赁一台55t吊车及4.5t叉车,租期均为四个月。
(略)
3投标响应供应商的资格要求
3QualificationRequirementsforTenderResponseSuppliers
3.1基本条件
3.1BasicConditions
(1)要求企业实力强、具有可靠良好的资信状况。
(1)Theenterpriseisrequiredtohavestrongstrengthandreliableandgoodcreditstatus.
(2)具有独立承担民事责任能力。
(2)Havingthecapacitytoindependentlyundertakecivilliabilities.
(3)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度。
(3)Havinggoodbusinessreputationandsoundfinancialaccountingsystem.
(4)具有履行合同所必需的设备和专业技术能力。
(4)HavingequipmentandprofessionaltechnicalcapabilitiesnecessaryforperformingtheContract.
(5)具有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录。
(5)Havinggoodrecordsofpayingtaxesandsocialsecurityfundsaccordingtolaw.
(6)参加本批采购响应的前三年内没有法律纠纷及不良记录,在经营活动中没有重大违法记录。
(6)Thesuppliersrespondingtothisbatchofprocurementhavenolegaldisputesandbadrecordsinthepreviousthreeyearsandnomajorillegalrecordsintheirbusinessactivities.
(7)法律、行政法规规定的其他条件。
(7)Otherconditionsstipulatedbylawsandadministrativeregulations.
(8)响应供应商必须具有完善的售后服务机构和售后服务体系。
(8)Theresponsesuppliermusthaveaperfectafter-salesserviceorganizationandafter-salesservicesystem.
3.2具体条件
3.2SpecificConditions
(1)投标响应供应商应保证:所提供的货物属依法成立的生产厂家生产的产品,符合国家相关行业标准;所提交的投标文件的所有内容真实合法有效,投标响应供应商所提供的货物应当符合投标及投标响应文件的技术要求,无权利瑕疵,否则,应承担由此给采购单位:(略)
(1)Thetenderresponsesuppliersshallensurethatthegoodsprovidedareproductsproducedbylegallyconstitutedmanufacturersandconformtorelevantnationalindustrystandardsandthatallcontentsoftenderdocumentssubmittedareauthentic,legal,andvalid.Thegoodsprovidedbythetenderresponsesuppliersshallmeetthetechnicalrequirementsofthetenderandthetenderresponsedocumentswithoutdefectsofright;otherwise,thetenderresponsesuppliersshallbearalllossesandrelatedresponsibilitiescausedtothePurchaser.
(2)不接受联合体投标。
(2)Consortiumtenderisnotacceptable.
4投标文件的递交与开标
4SubmissionofTenderDocumentsandTenderOpening
4.1凡有意参加投标者,请于2024年1月20日19时00分至2024年1月22日19时(摩洛哥时间,下同),线下发送电子招标文件。
4.1Anyonewhointendstoparticipateinthetenderingshallsendelectronictenderdocumentsofflinewithintheperiodfrom19:00onJanuary20,2024to19:00onJanuary22,2024(Moroccotime,thesamebelow).
4.2本次招标不收取标书费用。
4.2Notenderfeewillbechargedforthistendering.
4.3邮寄投标文件。
4.3Tenderdocumentsshallbesubmittedbymail.
5投标响应文件的递交
5SubmissionofTenderResponseDocuments
5.1投标文件递交的截止时间为2024年1月25日19时。
5.1Thedeadlineforsubmissionoftenderdocumentsis19:00onJanuary25,2023.
6发布公告的媒介
6.MediaPublishingAnnouncement
线下发布公告。
Theannouncementismadeoffline.
7联系方式:(略)
7.ContactInformation
Tenderee:CHINAHARBOURENGINEERINGMOROCCO
Address:20/F,BuildingA,HubeiTechnologyInnovationTowers,No.34,XiaohongshanEastRoad,WuchangDistrict,WuhanCity,HubeiProvince
联系人:(略)
Contact:WangZixinTel.:(略)
电子邮箱:(略)
E-mail:(略)@qq.com
2024年1月20日January20,2024


第2篇投标人须知
Section2InstructionstoTenderers
投标人须知资料表
DvataSheetforInstructionstoTenderers
项目
Item
内容
Content
1
招标人:(略)
NameofTenderee:CHINAHARBOURENGINEERINGMOROCCO
Address:17PLACECHARLESNICOLEETG7BUREAUN2CASABLANCA
联系人:(略)
Contact:WangZixinTel.:(略)
2
项目名称:(略)
Projectname:PhosphateWharfRehabilitationProjectatCasablancaPortinMorocco
3
技术要求:符合招标方所需技术要求,也可与项目部技术联系人:(略)
Technicalrequirements:meetthetechnicalrequirementsoftheTenderee,orcontactthetechnicalcontactpersonoftheProjectDepartment
4
投标文件有效期:投标文件递交的截止日起1天
ValidityPeriodofTenderDocuments:1dayfromthedeadlineforsubmissionoftenderdocuments
5
投标保证金额:0万。
Amountoftenderbond:RMB0(*104).
6
投标文件份数:1份。
Numberofcopiesoftenderdocuments:1.
7
送交投标文件的方式:(略)
Submissionmethodoftenderdocuments:mail
8
投标文件截止时间:2024年1月25日19:00时整。
Deadlineforsubmissionoftenderdocuments:19:00onJanuary10,2024.
9
开标时间和方式:(略)
TimeandMethodofTenderOpening:AsdeterminedbytheTenderee.
10
预付款:无,中标人无需提供等额银行保函。
Advancepayment:none.Thesuccessfultendererisnotrequiredtoprovideabankguaranteeoftheequivalentamount.
11
评标规则:按最低投标价法进行评标
Rulesfortenderevaluation:Thetendershallbeevaluatedaccordingtothelowesttenderpricemethod.
12
暂定供货周期:7个日历天
Tentativesupplycycle:7calendardays
13
结算支付比例:(详见“计量、支付及结算方法”);
Paymentratioofsettlement:(see"Measurement,PaymentandSettlementMethods"fordetails);
14
履约保证金:无
Performancesecurity:N/A
15
合同签订时间:中标人收到中标通知书后7日内。
Signedon:within7daysafterthesuccessfultendererreceivestheLetterofAcceptance.
16
监督机构:(略)
Supervisedby:CCCCInfrastructureMaintenanceGroupCo.,Ltd.
电话:(略)
Tel:(略)
地址:(略)
Address:Room601,5/F,Building211,WangjingXiyuan,ChaoyangDistrict,Beijing.

投标人须知
InstructionstoTenderers
一、技术要求
I.TechnicalRequirements
各类物资需提供合格证及相关检测报告,符合相应的技术标准。
Variousmaterialsshallbeprovidedwithcertificatesandrelevanttestreports,andshallmeetthecorrespondingtechnicalstandards.
二、投标要求
II.TenderRequirements
1、不含税单价组成:不含税单价为不含增值税价格,单价包含设备费(含必须的附件、配件)、运杂费、产品维护费、服务费、利润、利息、非增值税税金以及所有明示和暗示的费用。
1.Compositionofunitpriceexcludingtax:TheunitpriceexcludingtaxisthepriceexcludingVAT,includingequipmentexpenses(includingnecessaryaccessoriesandfittings),freightandmiscellaneousexpenses,productmaintenanceexpenses,serviceexpenses,profit,interest,non-VATtaxesandallexpressedandimpliedexpenses.
2、税率:指投标人开具的具有法定效力的增值税专用发票可抵扣税率,税率在本合同执行过程中不变。
2.Taxrate:ItreferstothedeductibletaxrateofspecialVATinvoiceswithlegaleffectissuedbytheTenderer,whichwillremainunchangedduringtheexecutionoftheContract.
3、单价形成机制:固定单价,投标人承诺在合同履行期内单价、运费、管理费税金及利润(略)场因素变化而变动,也不会因此而影响材料供应质量。
3.Unitpriceformationmechanism:fixedunitprice.TheTendererpromisesthattheunitprice,freight,managementfee,taxes,andprofitswillnotbechangedduetochangesinmarketfactorsduringtheperformanceoftheContract,norwilltheyaffectthequalityofmaterialsupply.
4、数量约定:本合同清单所列数量为暂定数量,结算数量的增减不影响本合同的其他条款执行,数量以实际结算为准。
4.Quantityagreement:(略)
三、评标III.TenderEvaluation1、评标小组
1.TenderEvaluationTeam
1.1评标由招标人:(略)
(略)
1.2评标小组成员有下列情形之一的,应当回避:
1.2Thememberofthetenderevaluationteaminvolvedinanyofthefollowingconditionsshallwithdraw:
(1)招标人:(略)
(1)NearrelativesoftheTendereeortheTenderer;
(2)项目主管部门或者行政监督部门的人员;
(2)PersonnelfromthecompetentdepartmentfortheProjectoradministrativesupervisiondepartment;
(3)与投标人有经济利益关系,可能影响对投标公正评审的;
(3)ApersonineconomicinterestrelationwiththeTenderer,whomayaffectjustifiedevaluationofabid;
(4)曾因在招标、评标以及其他与招标投标有关活动中从事违法行为而受过行政处罚或刑事处罚的。
(4)Apersonwhohadeverreceivedadministrativepenaltyorcriminalpunishmentduetounlawfulactsintendering,biddingandotheractivitiesrelatedtotenderingandbidding.
2、评标原则
2.PrinciplesofBidEvaluation
评标活动遵循公平、公正、科学和择优的原则。
Bidevaluationfollowstheprincipleoffairness,equity,scienceandmerit-basedselection.
3、评标
3.TenderEvaluation
评标小组按照本次评标采用经评审的最低投标价法,即通过评审且经评审的投标价最低的投标人为第一中标候选人的评标方法,但低于成本价的或超过招标人:(略)
Thelowesttenderpricemethodisadoptedinthistenderevaluation,thatis,thetendererwhohaspassedthereviewandofferedthelowesttenderpriceevaluatedshallbethefirstsuccessfulcandidate,exceptthatthepriceislowerthanthecostpriceorexceedsthepriceacceptabletotheTenderee.
四、计量、支付及结算办法
IV.Measurement,PaymentandSettlement
1、以实际交货验收数量(点件或过磅重量等)为准,含税价,提货验收,由投标人送到交货地点:(略)
1.Theactualdeliveredquantityaccepted(countingorweighing,etc.)shallprevail,andthepriceincludestax.ThegoodsshallbeacceptedandthendeliveredtotheplaceofdeliverybytheTenderer.
2、单据验收:投标人必须提供的单据有送货单、合格证。
2.Documentacceptance:TheTenderermustprovidedocumentsthatincludedeliverynoteandcertificateofconformity.
3、质量验收:检查设备外观质量合格,收货不代表招标人:(略)
3.Qualityacceptance:Checktheappearancequalityofequipment,andreceivinggoodsdoesnotmeanthattheTendereeagreesthattheequipmentqualityisuptostandard.
4.货款的支付方式:(略)
4.Termsofpayment:banktransfer.
5、支付:招标人:(略)
5.Payment:TheTendereeshallpay100%ofthepaymentforthisbatchofequipmenttotheBidderwithin7daysfromthedatewhenthesettlementproceduresarecompletedafterreceivingthegoodsandpassingtheacceptance.
6.招标人:(略)
6.TheTenderershallprovidetheTendereewithanofficialinvoiceissuedbythetaxauthorityfortheTendereetomakepayment.
7、质量保证金的扣留和支付,并不免除投标人对交付货物质量的保证责任。
7.TheretentionandpaymentofqualitydepositshallnotexempttheTendererfromtheresponsibilityofensuringthequalityofthegoodsdelivered.
8、结算周期:货到现场经招标人:(略)
8.Settlementperiod:Thesettlementshallbehandledwithin10daysafterthegoodsarriveatthesiteandaresignedbytheTenderee.
结算依据:投标人将招标人:(略)
Settlementbasis:TheTenderershallsummarizethe"DeliveryNote"signedbytheTendereeandthensubmitittotheTendereeforsettlement.
9、投标人根据本期结算单在结算后3个工作日内开具并送达合规全额给招标人:(略)
9.TheTenderershallissueandsendthefullVATspecialinvoicetotheTendereefortherecordwithin3workingdaysaftersettlementaccordingtothecurrentfinalstatement;Afterfurtherrevieworcertificationoftheinvoice,theTendereeshallpaytheTendererasagreedinthecontract.
五、投标人合格条件
VI.Tenderer'sQualification
1、投标人必须是持有相应生产资质证书的单位:(略)
1.TheTenderermustholdthecorrespondingqualificationcertificatesandhaveundertakensimilarprojects.
2、投标人应独自参与投标。
2.TheTenderershallparticipateinthebiddingindependently.
六、投标文件的签署
VI.SigningofTenderDocuments
投标文件应书面打印,并由投标人法定代表人或其授权人签署,投标文件的任何一页都不应涂改、不应有行间插字或删除。
TheTenderDocumentsshallbeprintedinwritingandsignedbytheTenderer'slegalrepresentativeorauthorizedperson.AnypageoftheTenderDocumentsshallnotbealtered,insertedbetweenlinesordeleted.
特别提示:签名应清晰可辨,否则投标无效。
Note:Thesignatureshallbeclearandlegible,otherwisethebiddingwillbeinvalid.
七、投标文件的标记
VII.MarkingofTenderDocuments
投标文件加盖单位:(略)
TheTenderDocumentsshallbeaffixedwiththeofficialsealofthecompany.
八、投标文件的组成
VIII.CompositionofTenderDocuments
1.投标函
1.TenderLetter
2.公司资质文件或当地营业执照
2.Companyqualificationdocumentsorlocalbusinesslicense
九、其他事项
IX.Miscellaneous
1、投标人在投标期间所发生的一切费用均由投标人自行负责。届时招标人:(略)
(略)
2、投标人须承诺:完全响应合同条件,并与招标人:(略)
2.TheTendererpromisetofullyrespondtothecontractconditions,signacontractwiththeTendereeandbearcorrespondinglegalresponsibilities.
3、投标人接到中标通知后,应立即设备订货准备,7日内运至投标人指定地点:(略)
3.AfterreceivingtheLetterofAcceptance,theTenderershallimmediatelyprepareforequipmentorderingandtransportittothedesignatedplacewithin7daystomeettheconstructionprogress.
(略)设备物资名称:(略)
1汽车起重机50-75t4月·台
2内燃室内叉车4-5t4月·台
热点推荐 热门招标 热门关注