全部选择
反选
反选将当前选中的变为不选,未选的全部变为选中。
华北
华东
华中
华南
东北
西北
西南
其他
取消
确定

天津渤化化工发展有限公司“两化”搬迁改造项目-12万吨/年糊树脂装置项目液相氯乙烯单体干燥及VCM尾气回收装置(变压吸附)国际竞争性公开招标项目国际招标澄清或变更公告(2)

所属地区:天津 - 天津 发布日期:2024-05-06
所属地区:天津 - 天津 招标业主:登录查看 信息类型:答疑澄清公告
更新时间:2024/05/06 招标代理:登录查看 截止时间:登录查看
咨询该项目请拨打:187-8889-8240
(略)“两化”搬迁改造项目-12万吨/年糊树脂装置项目液相氯乙烯单体干燥及VCM尾气回收装置(变压吸附)国际竞争性公开招标项目-国际招标澄清或变更公告(1)
澄清或变更简要说明:投标截止时间(开标时间)更改为:(略):(略)受招标人:(略)
1、招标条件项目概况:(略)“两化”搬迁改造项目-12万吨/年糊树脂装置项目。现拟采购液相氯乙烯单体干燥及VCM尾气回收装置(变压吸附)1台套。
资金到位或资金来源落实情况:自筹资金,资金来源已落实。
项目已具备招标条件的说明:已具备。
2、(略):(略)00018招标项目名称:(略)
(略)产品名称:(略)
1液相氯乙烯单体干燥装置1套详见第八章
2VCM尾气回收装置(变压吸附)1套详见第八章
3、投标人资格要求投标人应具备的资格或业绩:(1)投标人是响应招标、已在招标机构处领购招标文件并参加投标竞争的法人或其他组织。任何未在招标机构处领购招标文件的法人均不得参加投标。
TheBidderislegalpersonorotherorganizationthathaspurchasedtheBiddingDocumentfromtheTenderingAgent,andhasparticipatedinthebid.AnylegalpersonororganizationthathasnotpurchasedtheBiddingDocumentfromtheTenderingAgentisnotallowedtoparticipateinthebid.
(2)凡是来自中华人民共和国或是与中华人民共和国有正常贸易往来的国家(略)(以下简称“合格来源国/地区”)的法人均可投标。
ThisInvitationforBidsisopentoalllegalpersonsorotherorganizationswithinthePeople’sRepublicofChina(hereinafterabb.as“PRC”)orfromallcountries/areaswhichhaveregulartraderelationswithPRC(hereinaftercalled“theeligiblesourcecountries/areas”).
(3)与招标人:(略)
AnylegalpersonorotherorganizationthathasconflictofinterestwiththeTendereeandmayhaveimpactonfairnessofthebiddingisnotallowedtoparticipateinthe
bid.
(4)接受委托参与项目前期咨询和招标文件编制的法人不得参加受托项目的投标,也不得为该项目的投标人编制投标文件或者提供咨询。
AnylegalpersonorotherorganizationthathasbeenentrustedtoprovideconsultingserviceatthepreliminarystageoftheprojectortopreparetheBiddingDocumentisnotallowedtoparticipateinthebid,nortopreparebiddocumentsorprovideconsultingservicetotheBidder.
(5)单位:(略)
DifferentBiddersthathavethesamepersoninchargeorhavetherelationshipofshare-holdingormanagementshouldnotparticipateinthebidsforthesamepackage.exceptforthecasetoformaJointVenturetobid.
(6)只有在法律上和财务上独立、合法运作并独立于招标人:(略)
TheSuppliersmayparticipateinthebidsonlyiftheyarelegallyandfinanciallyautonomous,iftheyoperateunderrelevantlaw,andiftheyarenotadependentagencyoftheTendereeortheTenderingAgent.
(7)投标人应当于招(略)(网址:(略))成功注册。否则,投标人将不能进入招标程序,由此产生的后果由其自行承担。
Biddersshouldsuccessfullycompletetheregistrationon(略)(hereinafterabb.as“theWebsite”)priortothedeadlineforsubmissionofBidsstipulatedintheBiddingDocument.Otherwise,theBidderscannotenterintobiddingprocedures,andanyconsequencearisenthereaftershallbebornebyBidders.
(8)中国境内投标人须提供的营业执照副本扫描件;(略)须提供注册证明文件扫描件。投标人为中华人民共和国以内企业的(不含港澳(略),下同),扫描件需加盖公章的;国外的(含港澳(略),下同)只需被授权人签字。
CopiesofbusinesslicensesshallbesubmittedbybiddersinChinaandcopiesofregistrationcertificatesshallbesubmittedbybiddersabroad.Sealingwithcompanystampfordomesticbidders(excludingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow),whileonlysigningforbiddersabroad(includingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow)(9)投标人应是专业变压吸附处理装置制造企业,并具备完成本招标项目所需的设备设计、制造、供货、试验、验收、人员组织、售后服务等方面相应的资格和能力。须提供“制造商资格声明”(格式见第一册第四章格式IV-9-2)。
TheBiddershallbeprofessionalequipmentmanufacturerofpressureswingadsorptiontreatmentequipment,andhavethecorrespondingqualificationsandcapabilitiesinequipmentdesign,manufacturing,supply,testing,acceptance,personnelorganization,after-salesservice,andotheraspectsrequiredtocompletethisbiddingproject.“ManufacturerQualificationStatement”shallbeprovided(theformatisasperIV-9-2inChapterIVofVolumeI).
(10)投标人提供2014年1月1日至今在国内糊树脂生产企业液相氯乙烯单体干燥和VCM尾气回收
装置(变压吸附)稳定运行的业绩各一套。
有效业绩的认定条件为:投标人提供业绩清单(格式见第六章附表1),并附合同扫描件和用户证明等证明材料。合同扫描件须体现合同签字页、设备名称:(略)
Thebiddermusthaveastableoperationperformanceofatleast1setofliquidphasevinylchloridemonomerdryingandvcmtailgasrecoverydevice(pressureswingadsorption)forthepasteresinplantinmainlandChinafromJanuary1,2014tonow.
Theconditionsforrecognizingeffectiveperformanceare:Bidderstoprovidealistofperformance(theFormatofRelevantExperiencesListisaspertheAttachment1ofSectionSix),withcontracts,usercertificateandothersupportingmaterials.Thecontractneedtoreflecttherelevantinformationlncludebutnotlimitedtocontractsignaturepage,equipmentname,specificationsandmodels,andotherinformationintheperformancelist.Thecopyofthecontractwithitscompanysealingfordomesticbidders(excludingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow),whileonlysigningforbiddersabroad(includingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow);(11)投标人应提供制造商对产品质量保证和售后服务的承诺函原件。
Thebiddershallprovidetheoriginalletterofcommitmentforthemanufacturer'sproductqualityassuranceandafter-salesservice.
(12)投标人须提供有效期内的ISO9001体系认证证书扫描件(扫描件须加盖投标人公章,如为国外投标人只需被授权人签字)。
ThebiddermustprovidethecopiesofISO9001qualitymanagementsystemcertificationcertificateswithinthevalidityperiod(thedomesticbiddermustaffixtheofficialseal,andtheoverseasbidderonlyneedsthesignatureoftheauthorizedperson).(13)投标的投标代表须提供法定代表人授权书(格式见招标文件第一册第四章,格式IV-8)、法定代表人身份证明书及被授权人的身份证明(身份证);(略)的法定代表人,(略)法定代表人身份证明书和该法定代表人的身份证明(身份证)。PowerofAttorneyoflegalrepresentative(theformatisasperSection4FormIV-8,ITBVolumeOne),CertificateIdentityoflegalrepresentativeandtheIdentificationCardoftheauthorizedrepresentativeshallbeprovided;iftheauthorizedrepresentativeforthebidisthecompany’slegalrepresentative,thequalifiedcompany’slegalrepresentativecertificatedandhisIdentificationCardshallbeprovided.
(14)加盖公章的投标人开立基本账户的银行所开具银行资信证明或经会计师事务所审计的2022年度财务审计报告扫描件(扫描件须加盖投标人公章,如为国外投标人只需被授权人签字);BiddersshallprovidetheoriginalCreditCertificatesissuedbythebankwherehisbasicaccountisopen,orthecopyofAnnualAuditReportof2022withitscompanysealingfordomesticbidders(excludingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow),whileonlysigningforbiddersabroad(includingHongKong,MacaoandTaiwan,thesamebelow).
是否接受联合体投标:不接受未领购招标文件是否可以参加投标:不可以
4、招标文件的获取:(略)
(略)站客服联系人:(略)
5、投标文件的递交投标截止时间(开标时间):(略):30投标文件送达地点:(略)
6、(略)()(略)()完成注册及信息核验。(略)公示。
7、联系方式:(略)
8、汇款方式:(略)
(略)
公告签章
招标人:(略)
招标人:(略)
原文图片下载0.png
热点推荐 热门招标 热门关注